accueil studio films mangas galeries download bonus produits
Intro Histoire Personnages Analyse Création du film Fiche technique Roman Interview


Introduction du blog de Goro Miyazaki

Merci à Umi pour la traduction

Prologue – Mon père était contre

Mon père, Hayao Miyazaki, s’opposait à ce que je réalise Les Contes de Terremer. Cela peut paraître brutal. Mais c’est quelque chose que je voudrais clarifier dès le début.

Et, pour être honnête, publier ce journal sur le net, et me présenter ainsi aux yeux du public, n’est pas du fait de ma volonté. S’il y a une chose que je souhaite dire en mon nom propre, c’est : « Considérez l’œuvre achevée » - voilà tout.

Mon souhait, en tant que réalisateur, c’est : « Regardez Les Contes de Terremer sans rien avoir à l’esprit, libre de toute distraction » - voilà tout.

Mais lorsque la promotion de Les Contes de Terremer débutera, et que cela me plaise ou non, il est facile d’imaginer qu’on me donnera l’étiquette de « fils de Hayao Miyazaki ». Face à cette éventualité, Toshio Suzuki, producteur de film, en a conclu que je devais « laisser le film parler pour moi » mais que pour présenter au mieux le film, je « ne devais pas me présenter comme le fils de Hayao Miyazaki, mais comme l’être humain singulier, Goro Miyazaki. »

Après y avoir bien réfléchi, j’étais d’accord avec lui. Et c’est comme ça, bien que je semble mettre la charrue avant les bœufs, que j’ai décidé de commencer ce journal, en vous racontant toutes les idées auxquelles moi, le réalisateur, j’étais confronté, afin de pousser les gens à voir le film sans a priori.

Le choix d’Internet comme mode d’action s’explique par le fait que ce soit le moyen le plus simple de communiquer avec les gens. Les options plus traditionnelles, comme les interviews accordées aux médias ou de grandes conférences de presse ont naturellement été également envisagées. Toutefois, j’ai pensé que pour mener à bien l’expérimentation dont j’ai parlé plus haut, un mode de communication qui n’impliquait pas le filtre des média pourrait transmettre mes idées d’une manière plus directe.

Comme je l’ai dit au début, je ne me précipiterai pas pour expliquer les raisons qu’avait mon père de s’opposer à ma participation au film. Je pense en effet qu’il sera plus judicieux de les révéler plus tard, à mesure j’exprimerai mes expériences en tant que réalisateur et les situations quotidiennes de la production.

Enfin, il y a deux raisons pour lesquelles j’ai accepté ce poste de réalisateur pour Les Contes de Terremer. Tout d’abord j’étais très attirée par l’histoire originale de « Terremer ». La seconde raison est que je m’étais découvert une passion pour l’animation que, en raison de mes relations avec mon père, j’avais pendant longtemps prétendu ignorer, jusqu’à aujourd’hui.

Je ne veux pas vous abreuver de détails concernant le film avant sa sortie, mais je veux que la thématique que je souhaite transmettre soit claire : « Qu’est-ce que réellement vivre aujourd’hui ? »

C’est le genre de vie que je souhaite mener, c’est également le thème de ce blog.

Source : traduction de Paul Barnier sur Nausicaa.net

Intro Histoire Personnages Analyse Création du film Fiche technique Roman Interview

© Buta Connection